只能用无穷两个字来形容,已经过来整整3个月了,日语不能说没有长进,但是自我感觉还是很差,也许是我太心急了吧。不过与此同时,发现我的英语已经完全退化了。说话的时候满脑子都是日语单词和语法,这也就罢了,说英语的时候会很自然的按照日语发音。
日语里面有很多外来语,就是用片假名写的那种,说穿了大部分都是英语,然后按照他们的不知道什么规则就改成了假名。。。每次看到这种词,都要先猜是哪个英文单词,然后才搞清楚意思。更郁闷的就是,这样下去读英文单词就会按照日语的习惯了。比如sd card会读成SD カード(卡-到,ft)。然后就是--所有的D都会读成do(到。。。),接着嘛,日本人不会发ri,所以。。。所有的ri都成了li,比如safari就自然成了 洒发利,什么东西嘛,说出口自己都觉得好笑,不过似乎日本人还基本能听懂,莫非……还真就是这么读的?
前阵子跟朋友msn,写西祠两个字真的是费老劲了,shitu(しつ),日语就这么拼的,然后想了好久发现 西 应该是xi,想起来 祠 的拼法花了我更多的时间,平时用日语输入法是死也不用c的,愣是盯了近1分钟才想起来ci,诶……
这么下去。。。不知道什么时候才能把日语学好,然后估计要好好复习一下英语了
0 Responses to 日语对英语的杀伤力
There are currently no comments.